Страница 5
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6
34. Если во время инспекции объекта контроля или в пределах
указанного района согласно разделу VII или VIII настоящего Протокола
самолет конкретной модели или варианта учебно-боевого самолета,
внесенного в перечень в разделе II Протокола о переклассификации
самолетов, находится в месте инспекции и объявляется сопровождающей
группой сертифицированным в качестве невооруженного в соответствии с
Протоколом о переклассификации самолетов, такой самолет подлежит
инспекции изнутри в соответствии с пунктами 4 и 5 раздела X
настоящего Протокола.
35. Если во время инспекции объекта контроля или в пределах
указанного района либо в пределах обозначенного района согласно
разделам VII, VIII или IX настоящего Протокола бронированная машина,
объявленная сопровождающей группой бронетранспортером - подобным или
боевой машиной пехоты - подобной, находится в месте инспекции,
инспекционная группа имеет право определить, что такая машина не
позволяет транспортировать боевое пехотное отделение. Инспекторы
имеют право потребовать, чтобы двери и/или люки машины были открыты,
чтобы внутренняя часть могла быть визуально проинспектирована извне
машины. Чувствительное оборудование в машинах или на них может
зачехляться.
36. Если во время инспекции объекта контроля или в пределах
указанного района согласно разделу VII или VIII настоящего Протокола
вооружения и техника, объявленные сопровождающей группой
сокращенными в соответствии с положениями Протокола о сокращениях,
находятся в месте инспекции, инспекционная группа имеет право
провести инспекцию таких вооружений и техники для подтверждения
того, что они были сокращены в соответствии с процедурами,
указанными в разделах с III по XII Протокола о сокращениях. Если во
время инспекции в пределах обозначенного района согласно разделу IX
настоящего Протокола боевые танки, боевые бронированные машины или
артиллерия, объявленные сопровождающей группой сокращенными в
соответствии с положениями Протокола о сокращениях, находятся в
месте инспекции, инспекционная группа имеет право провести инспекцию
таких боевых танков, боевых бронированных машин или артиллерии для
подтверждения того, что они были сокращены в соответствии с
процедурами, указанными в разделах с III по XII Протокола о
сокращениях.
37. Инспекторы имеют право производить фотосъемку, в том числе
видеосъемку, в целях регистрации присутствия обычных вооружений и
техники, подпадающих под действие Договора, в том числе в пределах
обозначенных мест постоянного складского хранения или других мест
складского хранения, содержащих более 50 единиц таких обычных
вооружений и техники. Фотоаппараты ограничиваются аппаратами для
35-миллиметровой пленки и аппаратами, способными производить
немедленно проявляемые отпечатки. Инспекционная группа сообщает
сопровождающей группе заранее о том, планирует ли она производить
фотосъемку. Сопровождающая группа сотрудничает с инспекционной
группой в производстве фотосъемки.
38. Фотосъемка чувствительных пунктов разрешается только с
одобрения сопровождающей группы.
39. За исключением предусмотренного в пункте 41 настоящего
раздела, фотосъемка внутри сооружений, не являющихся местами
складского хранения, указанными в пункте 37 настоящего раздела,
разрешается только с одобрения сопровождающей группы.
40. Инспекторы имеют право осуществлять измерения для
разрешения неясных вопросов, которые могут возникнуть во время
инспекции. Такие измерения, фиксируемые во время инспекции,
заверяются одним из членов инспекционной группы и одним из членов
сопровождающей группы немедленно после их осуществления. Такие
заверенные данные включаются в отчет об инспекции.
41. Государства-участники, когда возможно, разрешают в ходе
инспекции любые неясные вопросы, которые возникают в отношении
фактической информации. Когда инспекторы запрашивают сопровождающую
группу о разъяснении такого неясного вопроса, сопровождающая группа
безотлагательно представляет инспекционной группе разъяснения. Если
инспекторы решают документировать нерешенный неясный вопрос
фотоснимками, сопровождающая группа с соблюдением положений пункта
38 настоящего раздела сотрудничает с инспекционной группой в
осуществлении соответствующей фотосъемки с использованием
фотоаппаратов, способных производить немедленно проявляемые
отпечатки. Если неясный вопрос не может быть разрешен во время
инспекции, то вопрос, соответствующие разъяснения и любые связанные
с этим фотоснимки включаются в отчет об инспекции в соответствии с
разделом XIV настоящего Протокола.
42. Применительно к инспекциям, проводимым согласно разделам
VII, VIII и IX настоящего Протокола, инспекция считается
завершенной, как только отчет об инспекции был подписан обеими
сторонами.
43. Не позже завершения инспекции в объявленном месте или в
пределах указанного района инспекционная группа информирует
сопровождающую группу о том, намеревается ли инспекционная группа
провести последующую инспекцию. Если инспекционная группа
намеревается провести последующую инспекцию, инспекционная группа
обозначает в это время следующее место инспекции. В таких случаях с
соблюдением положений в пунктах 6 и 20 раздела VII и подпункте (А)
пункта 6 раздела VIII настоящего Протокола инспектируемое
Государство-участник обеспечивает, чтобы инспекционная группа
прибыла на место последующей инспекции так скоро, как это возможно,
после завершения предыдущей инспекции. Применяются сроки, указанные
в пункте 8 раздела VII или в подпункте (В) пункта 6 раздела VIII
настоящего Протокола, в зависимости от того, что применимо. Если
инспекционная группа не намеревается проводить последующую
инспекцию, то применяются положения пунктов 45 и 46 настоящего
раздела.
44. Инспекционная группа имеет право на проведение последующей
инспекции с соблюдением положений разделов VII и VIII настоящего
Протокола на территории Государства-участника, на которой эта
инспекционная группа проводила предыдущую инспекцию:
(А) в любом объявленном месте, связанном с тем же пунктом
въезда/выезда, что и предыдущее место инспекции, или с тем же
пунктом въезда/выезда, в который прибыла инспекционная группа; или
(В) в пределах любого указанного района, для которого пункт
въезда/выезда, в который прибыла инспекционная группа, является
ближайшим пунктом въезда/выезда, указанным в уведомлении согласно
разделу V Протокола об обмене информацией; или
(С) в любом месте, расположенном в пределах 200 километров от
предыдущего места инспекции в пределах того же военного округа; или
(D) в месте, которое, по заявлению инспектируемого
Государства-участника согласно подпункту (А) пункта 12 раздела VII
настоящего Протокола, является временным местом расположения боевых
танков, боевых бронированных машин, артиллерии, боевых вертолетов
или боевых самолетов, которые отсутствовали во время инспекции
объекта контроля в предыдущем месте инспекции, если такие обычные
вооружения и техника составляют более 15 процентов от количества
таких обычных вооружений и техники, указанного в самом последнем
уведомлении согласно Протоколу об обмене информацией; или
(Е) в объявленном месте, которое, по заявлению инспектируемого
Государства-участника согласно подпункту (В) пункта 12 раздела VII
настоящего Протокола, является исходным пунктом боевых танков,
боевых бронированных машин, артиллерии, боевых вертолетов или боевых
самолетов в предыдущем месте инспекции, которые превышают
количество, указанное в самом последнем уведомлении согласно
Протоколу об обмене информацией как находящееся в этом предыдущем
месте инспекции, если такие обычные вооружения и техника превышают
на 15 процентов количество таких обычных вооружений и техники, о
которых было уведомлено таким образом.
45. После завершения инспекции в объявленном месте или в
пределах указанного района, если не было объявлено о последующей
инспекции, либо после завершения инспекции в пределах обозначенного
района, инспекционная группа доставляется в соответствующий пункт
въезда/выезда так скоро, как это возможно, и покидает территорию
Государства-участника, где проводилась инспекция, в течение 24
часов.
46. Инспекционная группа покидает территорию
Государства-участника, где она проводила инспекции, через тот же
пункт въезда/выезда, через который осуществлялся въезд, если только
не договорено об ином. Если инспекционная группа решает следовать в
пункт въезда/выезда на территории другого Государства-участника с
целью проведения инспекций, она имеет право сделать это при условии,
что инспектирующее Государство-участник представило необходимое
уведомление в соответствии с пунктом 1 раздела IV настоящего
Протокола.
47. Применительно к инспекциям, проводимым согласно разделам
VII и/или VIII настоящего Протокола, не позднее чем через 72 часа
после отбытия инспекционной группы по завершении инспекции или
инспекций инспектируемое Государство-участник сообщает в уведомлении
всем другим Государствам-участникам количество проведенных
инспекций, какие объявленные места и объекты контроля либо указанные
районы были проинспектированы, Государство-участник, оплачивающее
расходы на проведение каждой инспекции, а также остаток его
пассивной квоты инспекций объявленных мест в виде общего количества
и в виде количества инспекций, проводимых за счет инспектирующего
Государства-участника.
Применительно к инспекциям, проводимым согласно разделу IX, не
позднее чем через 72 часа после отбытия инспекционной группы
Государство-участник, на территории которого проводилась инспекция,
уведомляет все другие Государства-участники о том, какой
обозначенный район был проинспектирован.
РАЗДЕЛ VII
ИНСПЕКЦИИ ОБЪЯВЛЕННЫХ МЕСТ
1. Отказ в инспекции объявленного места согласно настоящему
Протоколу не допускается. Такие инспекции могут быть задержаны
только в форс-мажорных ситуациях или в соответствии с пунктами 7, 25
и 26 раздела II настоящего Протокола. В форс-мажорной ситуации
применяются положения пункта 1 раздела VI настоящего Протокола.
2. За исключением предусмотренного в пункте 3 настоящего
раздела, инспекционная группа прибывает на территорию
Государства-участника, где будет проводиться инспекция, через пункт
въезда/выезда, связанный в соответствии с разделом V Протокола об
обмене информацией с объявленным местом, которое оно планирует
обозначить как первое место инспекции согласно пункту 7 настоящего
раздела.
3. Если инспектирующее Государство-участник желает использовать
пункт пересечения сухопутной границы или морской порт в качестве
пункта въезда/выезда и инспектируемое Государство-участник ранее не
уведомило о пункте пересечения сухопутной границы или морском порте
в качестве пункта въезда/выезда согласно разделу V Протокола об
обмене информацией как о связанном с объявленным местом, которое
инспектирующее Государство-участник желает обозначить в качестве
первого места инспекции согласно пункту 7 настоящего раздела,
инспектирующее Государство-участник указывает в уведомлении,
представленном согласно пункту 2 раздела IV настоящего Протокола,
желаемый пункт пересечения сухопутной границы или морской порт в
качестве пункта въезда/выезда. Инспектируемое Государство-участник
указывает в подтверждении получения уведомления, предусмотренном в
пункте 5 раздела IV настоящего Протокола, приемлем ли данный пункт
въезда/выезда или нет. В последнем случае инспектируемое
Государство-участник уведомляет инспектирующее Государство-участник
о другом пункте въезда/выезда, который находится так близко, как это
возможно, к желаемому пункту въезда/выезда и который может быть
аэропортом, о котором было уведомлено согласно разделу V Протокола
об обмене информацией, морским портом или пунктом пересечения
сухопутной границы, через который инспекционная группа и экипаж
транспортного средства могут прибыть на его территорию.
4. Если инспектирующее Государство-участник уведомляет о своем
желании использовать пункт пересечения сухопутной границы или
морской порт в качестве пункта въезда/выезда согласно пункту 3
настоящего раздела, оно до такого уведомления определяет, что
существует разумная уверенность в том, что его инспекционная группа
может прибыть в первое объявленное место, где это
Государство-участник желает провести инспекцию, в течение времени,
указанного в пункте 8 настоящего раздела, с использованием наземных
транспортных средств.
5. Если инспекционная группа и экипаж транспортного средства
прибывают согласно пункту 3 настоящего раздела на территорию
Государства-участника, на которой будет проводиться инспекция, через
иной пункт въезда/выезда, чем пункт въезда/выезда, о котором было
уведомлено согласно разделу V Протокола об обмене информацией как о
связанном с объявленным местом, которое оно желает обозначить в
качестве первого места инспекции, инспектируемое
Государство-участник облегчает доступ к этому объявленному месту так
быстро, как это возможно, но ему позволяется превысить, если это
необходимо, лимит времени, указанный в пункте 8 настоящего раздела.
6. Инспектируемое Государство-участник имеет право использовать
до шести часов после обозначения объявленного места для подготовки к
прибытию инспекционной группы на это место.
7. Через количество часов после прибытия в пункт въезда/выезда,
указанное в уведомлении согласно подпункту (Е) пункта 2 раздела IV
настоящего Протокола, которое составляет не менее одного часа и не
более 16 часов после прибытия в пункт въезда/выезда, инспекционная
группа обозначает первое объявленное место, где будет проводиться
инспекция.
8. Инспектируемое государство-участник обеспечивает, чтобы
инспекционная группа следовала к первому объявленному месту самым
быстрым доступным средством передвижения и прибыла так скоро, как
это возможно, но не позднее чем через девять часов после обозначения
места, где будет проводиться инспекция, если только инспекционная
группа и сопровождающая группа не договорятся об ином или если
только место инспекции не находится в горной или труднодоступной
местности. В таком случае инспекционная группа доставляется в место
инспекции не позднее чем через 15 часов после обозначения этого
места инспекции. Время доставки сверх девяти часов не засчитывается
в период пребывания в стране этой инспекционной группы.
9. Немедленно по прибытии на объявленное место, как оно
определено в подпункте (M) пункта 1 раздела I настоящего Протокола,
инспекционная группа сопровождается к месту проведения брифинга, где
ей предоставляется схема объявленного места. Схема объявленного
места, предоставляемая по прибытии на объявленное место, в
дополнение к элементам, о которых говорится в определении
объявленного места, содержит точное указание:
(А) точки привязки внутри границ объявленного места, доступной
в пределах места инспекции, с приведением ее географических
координат с точностью до ближайших 10 секунд с указанием истинного
севера;
(В) масштаба схемы места, который должен быть достаточно
крупным для точного указания ее элементов, перечисленных в настоящем
разделе;
(С) четко обозначенного периметра объявленного места и его
площади в квадратных километрах;
(D) точно очерченных границы тех районов, которые принадлежат
исключительно каждому объекту контроля в объявленном месте, с
указанием также соответствующего регистрационного номера
формирования или части каждого объекта контроля, которому
принадлежит каждый такой район, и включая те отдельно расположенные
районы, где постоянно приписаны боевые танки, боевые бронированные
машины, артиллерия, боевые вертолеты, боевые самолеты,
переклассифицированные учебно-боевые самолеты, бронетранспортеры -
подобные, боевые машины пехоты - подобные или танковые
мостоукладчики, принадлежащие каждому объекту контроля;
(Е) основных зданий и дорог в объявленном месте;
(F) входов в объявленное место;
(G) мест расположения административной зоны, медицинских
пунктов и пунктов питания, а также места для посадки вертолетов,
если это применимо, для использования инспекционной группой; и
(H) любой дополнительной информации, которую инспектируемое
Государство-участник сочтет полезной.
10. В течение 30 минут после получения схемы объявленного места
инспекционная группа обозначает объект контроля, где будет
проводиться инспекция. После этого с инспекционной группой
проводится предынспекционный брифинг, продолжающийся не более одного
часа и включающий следующие элементы:
(А) правила техники безопасности и административные процедуры в
месте инспекции;
(В) порядок транспортировки и связи инспекторов в месте
инспекции;
(С) наличие и места расположения в месте инспекции, в том числе
в пределах общих районов объявленного места, боевых танков, боевых
бронированных машин, артиллерии, боевых вертолетов, боевых
самолетов, переклассифицированных учебно-боевых самолетов,
бронетранспортеров - подобных, боевых машин пехоты - подобных и
танковых мостоукладчиков, включая те, которые принадлежат отдельно
расположенным подчиненным элементам, принадлежащим тому же объекту
контроля, где будет проводиться инспекция; и
(D) информация согласно пункту 2 раздела VI Итогового акта
переговоров о численности личного состава обычных вооруженных сил в
Европе.
11. По усмотрению инспектируемого Государства-участника в ходе
предынспекционного брифинга может быть предусмотрено предоставление
инспекционной группе отдельной схемы района объекта контроля,
подлежащего инспекции, или дополнительных деталей схемы объявленного
места. На этой схеме указываются следующие элементы:
(А) вся территория, принадлежащая объявленному месту, и контур,
четко указывающий границы тех районов, которые принадлежат
исключительно объекту контроля, подлежащему инспекции, включая всю
отдельно расположенную территорию, где находятся боевые танки,
боевые бронированные машины, артиллерия, боевые самолеты, боевые
вертолеты, переклассифицированные учебно-боевые самолеты,
бронетранспортеры - подобные, боевые машины пехоты - подобные и
танковые мостоукладчики, принадлежащие ему и присутствующие в данном
месте инспекции;
(В) истинный север;
(С) масштаб схемы, который должен быть достаточно крупным для
точного указания элементов, перечисленных в настоящем разделе;
(D) все дороги и крупные здания, с выделением также:
(1) места расположения всех обычных вооружений и техники,
подпадающих под действие Договора, которые находятся в месте
инспекции;
(2) тех зданий, которые имеют двери шириной более 2 метров; и
(3) казарм и пунктов питания, используемых личным составом
объекта контроля, подлежащего инспекции, и всеми другими частями,
находящимися в общих районах объявленного места;
(Е) все входы на объект контроля, подлежащий инспекции, включая
постоянно или временно недоступные; и
(F) любая дополнительная информация, которую инспектируемое
Государство-участник сочтет полезной.
12. В соответствии со следующими положениями предынспекционный
брифинг включает разъяснение любых расхождений между количеством
боевых танков, боевых бронированных машин, артиллерии, боевых
самолетов или боевых вертолетов, находящихся в месте инспекции, и
соответствующим количеством, указанным в самом последнем уведомлении
согласно Протоколу об обмене информацией.
(А) Если количество таких обычных вооружений и техники,
находящихся в месте инспекции, меньше, чем то количество, которое
указано в этом самом последнем уведомлении, такое разъяснение
включает временное место расположения, дату убытия и ожидаемую дату
возвращения таких обычных вооружений и техники; и
(В) если количество таких обычных вооружений и техники,
находящихся в месте инспекции, превышает то количество, которое
указано в этом самом последнем уведомлении, такое разъяснение
включает конкретную информацию об исходном пункте, времени выезда из
исходного пункта, времени прибытия в место инспекции и планируемом
пребывании в месте инспекции таких дополнительных обычных вооружений
и техники.
13. Кроме того, предынспекционный брифинг включает информацию
об общем количестве бронетранспортеров - санитарных машин,
находящихся в месте инспекции.
14. Независимо от положений подпункта (D) пункта 44 раздела VI
настоящего Протокола, если количество обычных вооружений и техники,
о которых в соответствии с подпунктом (А) пункта 12, выше, было
сообщено как об отсутствующих на объекте контроля, составляет более
30 единиц обычных вооружений и техники, ограничиваемых Договором,
или более 12 единиц любой отдельно взятой категории, то
инспекционная группа в рамках той же инспекции данного объекта
контроля имеет право посетить одно из мест в пределах территории
инспектируемого Государства-участника, которое, по утверждению
инспектируемого Государства-участника, является временным местом
расположения таких боевых танков, боевых бронированных машин,
артиллерии, боевых вертолетов или боевых самолетов, чтобы
проинспектировать эти вооружения и технику, если это место
расположено в пределах 60 километров от места инспекции. Время
доставки не засчитывается в период пребывания в стране данной
инспекционной группы.
Положения настоящего пункта не применяются, когда
территориальный предельный уровень или территориальный предельный
подуровень превышен в результате военных учений или временного
развертывания, когда такое место находится либо в районе, указанном
в уведомлении согласно пункту 3 или 4 раздела XVIII Протокола об
обмене информацией, либо в обозначенном районе, объявленном согласно
пункту 12 раздела IX настоящего Протокола.
15. Когда инспекционная группа обозначает объект контроля, где
будет проводиться инспекция, инспекционная группа имеет право как
часть той же инспекции этого объекта контроля инспектировать всю
территорию, отграниченную на схеме места как принадлежащая этому
объекту контроля, включая те отдельно расположенные районы на
территории того же Государства-участника, где постоянно приписаны
обычные вооружения и техника, подпадающие под действие Договора,
которые принадлежат этому объекту контроля.
16. Инспекция одного объекта контроля в объявленном месте
обеспечивает инспекционной группе доступ, въезд и возможность
беспрепятственной инспекции в пределах всей территории объявленного
места, за исключением районов, отграниченных на схеме места как
принадлежащие исключительно другому объекту контроля, который
инспекционная группа не обозначила для инспекции. Во время таких
инспекций применяются положения раздела VI настоящего Протокола.
17. Если сопровождающая группа информирует инспекционную группу
о том, что боевые танки, боевые бронированные машины, артиллерия,
боевые вертолеты, боевые самолеты, переклассифицированные
учебно-боевые самолеты, бронетранспортеры - подобные, боевые машины
пехоты - подобные и танковые мостоукладчики, о которых было
уведомлено как об имеющихся у одного объекта контроля в объявленном
месте, находятся в районе, отграниченном на схеме места как
принадлежащий исключительно другому объекту контроля, сопровождающая
группа обеспечивает инспекционной группе как часть той же самой
инспекции доступ к таким обычным вооружениям и технике.
18. Если обычные вооружения и техника, ограничиваемые
Договором, находятся в пределах районов объявленного места, не
отграниченных на схеме места как принадлежащие исключительно одному
объекту контроля, сопровождающая группа информирует инспекционную
группу о том, какому объекту контроля принадлежат такие обычные
вооружения и техника.
19. Каждое Государство-участник обязано отчитываться по
суммарному общему количеству по любой категории обычных вооружений и
техники, ограничиваемых Договором, о которых было уведомлено
согласно разделу III Протокола об обмене информацией, на
организационном уровне выше уровня бригады/полка или эквивалентного
уровня, если другое Государство-участник запрашивает такую
информацию.
20. Если во время инспекции в объявленном месте инспекционная
группа принимает решение провести в том же объявленном месте
инспекцию объекта контроля, который не был ранее обозначен,
инспекционная группа имеет право начать такую инспекцию в течение
трех часов после такого обозначения. В таком случае с инспекционной
группой проводится брифинг по тому объекту контроля, который
обозначен для следующей инспекции, в соответствии с пунктами 10 и 12
настоящего раздела.
РАЗДЕЛ VIII
ИНСПЕКЦИИ ПО ТРЕБОВАНИЮ В ПРЕДЕЛАХ УКАЗАННОГО РАЙОНА
1. Каждое Государство-участник имеет право проводить инспекции
по требованию в пределах указанных районов в соответствии с
настоящим Протоколом.
2. Если инспектирующее Государство-участник намеревается
провести инспекцию по требованию в пределах указанного района в
качестве первой инспекции после прибытия в пункт въезда/выезда:
(А) оно включает в свое уведомление в соответствии с разделом
IV настоящего Протокола обозначенный пункт въезда/выезда, ближайший
к этому указанному району или в его пределах, который способен
принять транспортные средства, избранные инспектирующим
Государством-участником; и
(В) через количество часов после прибытия в пункт
въезда/выезда, указанное в уведомлении согласно подпункту (Е) пункта
2 раздела IV настоящего Протокола, которое является не меньшим чем
один час и не большим чем 16 часов после прибытия в пункт
въезда/выезда, инспекционная группа обозначает первый указанный
район, который она желает проинспектировать. Объявленные места,
расположенные в границах указанного района, не подлежат инспекции в
соответствии с настоящим разделом. Когда обозначается указанный
район, инспекционная группа предоставляет сопровождающей группе как
часть запроса на инспекцию географическое описание с указанием
внешних границ района. Инспекционная группа имеет право как часть
такого запроса указать любое сооружение или объект, который она
желает проинспектировать.
3. Государство-участник, на территории которого запрошена
инспекция по требованию, незамедлительно после обозначения
указанного района информирует другие Государства-участники, которые
используют сооружения или объекты по соглашению с инспектируемым
Государством-участником, об этом указанном районе, включая его
географическое описание с указанием внешних границ.
4. Инспектируемое Государство-участник имеет право отказать в
проведении инспекций по требованию в пределах указанных районов.
5. Инспектируемое Государство-участник информирует
инспекционную группу в течение двух часов после обозначения
указанного района о том, будет ли удовлетворен запрос на инспекцию.
6. Если доступ в указанный район предоставляется:
(А) инспектируемое Государство-участник имеет право
использовать до шести часов после согласия на инспекцию для
подготовки к прибытию инспекционной группы в указанный район;
(В) инспектируемое Государство-участник обеспечивает, чтобы
инспекционная группа следовала в первый указанный район самым
быстрым доступным средством передвижения и прибыла так скоро, как
это возможно, после обозначения места, где будет проводиться
инспекция, но не позднее чем через девять часов со времени, когда на
такую инспекцию было дано согласие, если только инспекционная группа
и сопровождающая группа не договорятся об ином или если только место
инспекции не находится в горной или труднодоступной местности. В
таком случае инспекционная группа доставляется в место инспекции не
позднее чем через 15 часов после того, как на такую инспекцию было
дано согласие. Время доставки сверх девяти часов не засчитывается в
период пребывания в стране этой инспекционной группы; и
(С) применяются положения раздела VI настоящего Протокола. В
пределах такого указанного района сопровождающая группа может
задержать доступ к отдельным частям этого указанного района или их
облет. Если задержка превышает четыре часа, инспекционная группа
имеет право отменить инспекцию. Период задержки не засчитывается в
период пребывания в стране или в максимальное время, разрешенное в
пределах указанного района.
7. Если инспекционная группа запрашивает доступ к сооружению
или объекту, которые используются другим Государством-участником по
соглашению с инспектируемым Государством-участником, инспектируемое
Государство-участник незамедлительно информирует это
Государство-участник о таком запросе. Сопровождающая группа
информирует инспекционную группу о том, что другое
Государство-участник, по соглашению с инспектируемым
Государством-участником, в сотрудничестве с инспектируемым
Государством-участником и в той мере, в которой это соответствует
соглашению об использовании, осуществляет права и обязательства,
установленные в настоящем Протоколе в отношении инспекций,
касающихся техники или материальной части Государства-участника,
использующего это сооружение или объект.
8. По желанию инспектируемого Государства-участника по прибытии
в указанный район с инспекционной группой может быть проведен
брифинг. Продолжительность брифинга не должна превышать одного часа.
В этом брифинге могут быть также освещены правила техники
безопасности и административные процедуры.
9. Если в доступе в указанный район отказано:
(А) инспектируемое Государство-участник или
Государство-участник, осуществляющее права и обязательства
инспектируемого Государства-участника, предоставляет все разумные
гарантии того, что в указанном районе не содержатся обычные
вооружения и техника, ограничиваемые Договором. Если такие
вооружения и техника присутствуют и приписаны к организациям,
созданным и структурно организованным для осуществления в мирное
время функций внутренней безопасности, инспектируемое
Государство-участник или Государство-участник, осуществляющее права
и обязательства инспектируемого Государства-участника, разрешает
визуальное подтверждение их присутствия, если только этому не
препятствуют форс-мажорные обстоятельства; в этом случае визуальное
подтверждение разрешается так скоро, как это будет практически
возможно; и
(В) инспекция в квоту не засчитывается, и время между
обозначением указанного района и последующим отказом не
засчитывается в период пребывания в стране. Инспекционная группа
имеет право обозначить для инспекции другой указанный район или
объявленное место либо объявить инспекцию завершенной.
РАЗДЕЛ IX
ИНСПЕКЦИЯ В ПРЕДЕЛАХ ОБОЗНАЧЕННОГО РАЙОНА
1. Инспекция в обозначенном районе проводится в ответ на
уведомление о превышении территориального предельного уровня или
территориального предельного подуровня в результате военных учений
или временного развертывания. Таким образом, независимо от положений
пунктов 27, 28 и 29 раздела VI настоящего Протокола, предметом этой
инспекции являются боевые танки, боевые бронированные машины и
артиллерия; однако разрешается также наблюдение боевых самолетов и
ударных вертолетов.
2. Отказ в проведении инспекции в пределах обозначенного района
не допускается. Такая инспекция имеет приоритет по отношению к любой
инспекции, о которой в последующем было уведомлено, что она будет
проводиться в том же районе согласно разделам VII или VIII
настоящего Протокола, и которая осуществляется после завершения
инспекции в пределах обозначенного района. В форс-мажорных ситуациях
применяются положения пункта 1 раздела VI настоящего Протокола.
3. Если в результате военных учений:
(А) территориальный предельный уровень или территориальный
предельный подуровень Государства-участника временно превышается в
течение более 21 дня, это Государство-участник принимает одну
инспекцию в пределах обозначенного района. Инспекция может иметь
место не ранее чем через 7 дней после даты, указанной в уведомлении
о превышении территориального предельного уровня или
территориального предельного подуровня, и может быть проведена не
позднее чем через 7 дней после уведомления, представленного согласно
пункту 5 раздела XVIII Протокола об обмене информацией; и
(В) временное превышение территориального предельного уровня
или территориального предельного подуровня Государства-участника
продолжается более 42 дней, эти учения рассматриваются как временное
развертывание и подлежат дополнительной инспекции не ранее чем через
60 дней после даты, указанной в уведомлении о превышении
территориального предельного уровня или территориального предельного
подуровня. Любые последующие инспекции имеют место не ранее чем на
150-й день превышения территориального предельного уровня или
территориального предельного подуровня и в последующем через каждые
90 дней.
4. При временном превышении территориального предельного уровня
или территориального предельного подуровня Государства-участника в
результате временного развертывания боевых танков, боевых
бронированных машин или артиллерии в количестве не более 153 боевых
танков, 241 боевой бронированной машины или 140 артиллерийских
единиц:
(А) это Государство-участник принимает одну инспекцию в
пределах обозначенного района не ранее чем на 30-й день превышения
территориального предельного уровня или территориального предельного
подуровня;
(В) если превышение территориального предельного уровня или
территориального предельного подуровня продолжается, это
Государство-участник принимает вторую инспекцию в пределах
обозначенного района не ранее чем на 90-й день превышения
территориального предельного уровня или территориального предельного
подуровня; и
(С) если превышение территориального предельного уровня или
территориального предельного подуровня продолжается, это
Государство-участник принимает третью инспекцию в пределах
обозначенного района не ранее чем на 180-й день превышения
территориального предельного уровня или территориального предельного
подуровня и в последующем одну дополнительную инспекцию в пределах
обозначенного района через каждые 90 дней.
5. При временном превышении территориального предельного уровня
Государства-участника в результате временного развертывания боевых
танков, боевых бронированных машин или артиллерии в количестве более
153 боевых танков, 241 боевой бронированной машины или 140
артиллерийских единиц:
(А) это Государство-участник принимает одну инспекцию в
пределах обозначенного района не ранее чем на 27-й день превышения
территориального предельного уровня;
(В) если превышение территориального предельного уровня
продолжается, это Государство-участник принимает вторую инспекцию в
пределах обозначенного района не ранее чем на 75-й день превышения
территориального предельного уровня; и
(С) если превышение территориального предельного уровня
продолжается, это Государство-участник принимает третью инспекцию в
пределах обозначенного района не ранее чем на 180-й день превышения
территориального предельного уровня и в последующем одну
дополнительную инспекцию в пределах обозначенного района через
каждые 90 дней.
6. Независимо от положений пункта 4 выше, если территориальный
предельный уровень превышается на количество, составляющее не более
153 боевых танков, 241 боевой бронированной машины или 140
артиллерийских единиц, то эти вооружения и техника не создают
инспекционного обязательства согласно настоящему разделу, если все
эти вооружения и техника надлежащим образом уведомлены в их
фактическом временном месте расположения на территории другого
Государства-участника при обмене информацией согласно подпункту (А)
пункта 1 раздела VII Протокола об обмене информацией и при каждом
последующем ежегодном обмене информацией.
7. Каждое Государство-участник имеет право участвовать в
инспекции в пределах обозначенного района, за исключением
Государства-участника, чей территориальный предельный уровень или
предельный подуровень временно превышается, и Государств-участников,
имеющих на территории этого Государства-участника обычные вооружения
и технику, подпадающие под действие Договора. Как общее правило,
инспекционная группа является многонациональной. Одно из
Государств-участников, участвующих в инспекционной группе, принимает
на себя обязанности инспектирующего Государства-участника в
соответствии с настоящим Протоколом.
8. Государства-участники, намеревающиеся участвовать в
инспекции в пределах обозначенного района, сотрудничают в ее
планировании.
9. В случае инспекции согласно подпункту (А) пункта 3
настоящего раздела применяется следующая процедура:
(А) каждое Государство-участник, заинтересованное в том, чтобы
принять участие в инспекции, уведомляет все другие
Государства-участники не позднее чем через один день после даты
превышения территориального предельного уровня или территориального
предельного подуровня, о котором предоставлено уведомление согласно
подпункту (А) или (С) пункта 3 раздела XVIII Протокола об обмене
информацией. Если Государство-участник заинтересовано в том, чтобы
принять на себя обязательства инспектирующего Государства-участника,
это должно быть указано в его уведомлении. Копии этого уведомления
представляются одновременно всем делегациям в Совместной
консультативной группе и Председателю Совместной консультативной
группы;
(В) после этого Государства-участники, уведомившие о своей
заинтересованности в том, чтобы принять участие в инспекции,
проводят в течение одного дня консультации в рамках Совместной
консультативной группы, если ими не будет принято иного решения, для
определения:
(1) инспектирующего Государства-участника;
(2) состава инспекционной группы, принимая во внимание
положения пункта 5 раздела VI настоящего Протокола; и
(3) любых других условий проведения инспекции, которые они
сочтут целесообразными.
10. В случае инспекции согласно пункту 4 или 5 настоящего
раздела применяется следующая процедура:
(А) каждое Государство-участник, заинтересованное в том, чтобы
принять участие в инспекции согласно подпункту (А) пункта 4 или
подпункту (А) пункта 5 настоящего раздела, уведомляет все другие
Государства-участники не позднее чем через 9 дней после даты
превышения территориального предельного уровня или территориального
предельного подуровня, о котором предоставлено уведомление согласно
подпункту (А) пункта 4 раздела XVIII Протокола об обмене
информацией. Если Государство-участник заинтересовано в том, чтобы
принять на себя обязательства инспектирующего Государства-участника,
это должно быть указано в его уведомлении. Копии этого уведомления
предоставляются одновременно всем делегациям в Совместной
консультативной группе и Председателю Совместной консультативной
группы;
(В) в случае последующей инспекции согласно подпункту (В) или
(С) пункта 4 или подпункту (В) или (С) пункта 5, либо подпункту (В)
пункта 3 настоящего раздела каждое Государство-участник,
заинтересованное в том, чтобы принять участие в такой инспекции,
уведомляет все другие Государства-участники не позднее чем за 9 дней
до даты, когда обязательство принять такую последующую инспекцию
вступает в действие;
(С) после этого Государства-участники, уведомившие согласно
пункту (А) или (В) выше о своей заинтересованности в том, чтобы
принять участие в инспекции, проводят в течение трех дней
консультации в рамках Совместной консультативной группы, если ими не
будет принято иного решения, для определения:
(1) инспектирующего Государства-участника;
(2) состава инспекционной группы, принимая во внимание
положения пункта 5 раздела VI настоящего Протокола; и
(3) любых других условий проведения инспекции, которые они
сочтут целесообразными.
11. Инспекционная группа, проводящая инспекцию согласно
настоящему разделу, проводит в пределах обозначенного района не
более 72 часов.
12. Через количество часов после прибытия в пункт
въезда/выезда, указанное в уведомлении согласно подпункту (Е) пункта
3 раздела IV настоящего Протокола, которое является не меньшим чем
один час и не большим чем 16 часов после прибытия в пункт
въезда/выезда, инспекционная группа обозначает обозначенный район,
который она желает проинспектировать. Когда обозначается
обозначенный район, инспекционная группа предоставляет
сопровождающей группе как часть запроса на инспекцию географическое
описание с указанием внешних границ этого района. Инспекционная
группа имеет право как часть такого запроса указать любое сооружение
или объект, который она желает проинспектировать.
13. Государство-участник, на территории которого запрошена
инспекция в пределах обозначенного района, незамедлительно после
обозначения обозначенного района информирует все другие
Государства-участники, у которых имеются силы или которые используют
сооружения или объекты по соглашению с инспектируемым
Государством-участником, об этом обозначенном районе, включая его
географическое описание с указанием внешних границ.
(А) Инспектируемое Государство-участник имеет право
использовать до шести часов после обозначения обозначенного района
для подготовки к инспекции;
(В) инспектируемое Государство-участник обеспечивает, чтобы
инспекционная группа следовала в обозначенный район самым быстрым
доступным средством передвижения и прибыла так скоро, как это
возможно, после обозначения места, где будет проводиться инспекция,
но не позднее чем через 9 часов после обозначения обозначенного
района, если только инспекционная группа и сопровождающая группа не
договорятся об ином или если только место инспекции не находится в
горной или труднодоступной местности. В таких случаях инспекционная
группа доставляется в место инспекции не позднее чем через 15 часов
после обозначения места, где будет проводиться инспекция.
14. По прибытии в обозначенный район инспекционная группа
сопровождается к месту проведения брифинга и ей предоставляется
карта (масштаба не мельче 1:250000) и географическое описание
обозначенного района, включая расположение объявленных мест, районы,
где развернуты обычные вооружения и техника, ограничиваемые
Договором и являющиеся предметом данной инспекции, а также их
приблизительные количества, места для посадки вертолетов и
расположение места проведения брифинга и административной зоны для
инспекторов.
15. Не позднее чем через 30 минут после прибытия в место
проведения брифинга в обозначенном районе с инспекционной группой
проводится предынспекционный брифинг, продолжающийся не более одного
часа и включающий следующие элементы:
(А) правила техники безопасности и административные процедуры в
месте инспекции;
(В) порядок транспортировки, места для посадки вертолетов и
порядок связи инспекторов в месте инспекции;
(С) самую последнюю имеющуюся информацию об общих количествах,
с разбивкой по Государствам-участникам, боевых танков, боевых
бронированных машин и артиллерийских единиц, фактически находящихся
на территории инспектируемого Государства-участника или территории с
предельным подуровнем, как указано ниже:
(1) объявленных при ежегодном обмене информацией находящимися в
местах расположения на территории инспектируемого
Государства-участника или его территории с предельным подуровнем и
фактически там находящихся;
(2) не объявленных при ежегодном обмене информацией
находящимися в местах расположения на территории инспектируемого
Государства-участника или его территории с предельным подуровнем, но
фактически там находящихся и не превышающих соответствующий
территориальный предельный уровень или территориальный предельный
подуровень;
(3) не объявленных при ежегодном обмене информацией
находящимися в местах расположения на территории инспектируемого
Государства-участника или территории с предельным подуровнем, но
фактически там находящихся сверх соответствующего территориального
предельного уровня или территориального предельного подуровня.
Предынспекционный брифинг включает разъяснение любых
расхождений между количествами боевых танков, боевых бронированных
машин или артиллерийских единиц, фактически находящихся сверх
территориального предельного уровня или территориального предельного
подуровня, и соответствующими количествами, указанными согласно
пункту 3 или 4 раздела XVIII Протокола об обмене информацией;
(D) самую последнюю имеющуюся информацию об общих количествах,
с разбивкой по Государствам-участникам, боевых танков, боевых
бронированных машин и артиллерийских единиц, фактически находящихся
в обозначенном районе, как указано ниже:
(1) объявленных при ежегодном обмене информацией находящимися в
местах расположения в пределах обозначенного района и фактически
находящихся в обозначенном районе;
(2) объявленных при ежегодном обмене информацией находящимися в
местах расположения на территории инспектируемого
Государства-участника за пределами обозначенного района, однако
фактически находящихся в обозначенном районе;
(3) не объявленных при ежегодном обмене информацией
находящимися в местах расположения на территории инспектируемого
Государства-участника, но фактически находящихся в обозначенном
районе;
(Е) самую последнюю имеющуюся информацию о наличных количествах
в каждом объявленном месте в пределах обозначенного района боевых
танков, боевых бронированных машин и артиллерии, о которых было
уведомлено по состоянию на 1 января, с учетом любого обновленного
уведомления, и которые фактически находятся там; и
(F) дополнительную информацию, которая могла бы облегчить
инспекционной группе проведение инспекции.
16. После предынспекционного брифинга инспекционная группа
объявляет план проведения инспекции. Это не наносит ущерба праву
инспекционной группы изменять первоначально объявленный план в ходе
инспекции.
17. Во время инспекции инспекционной группе может
предоставляться дополнительная информация, включая брифинги, схемы и
карты, с целью облегчить проведение инспекции.
18. В случае если инспекционная группа желает проинспектировать
объявленное место, сопровождающая группа по просьбе инспекционной
группы обеспечивает проведение брифинга об этом объявленном месте.
19. В пределах обозначенного района сопровождающая группа может
задержать доступ к отдельным частям этого обозначенного района или
их облет. Если задержка превышает четыре часа, период задержки сверх
четырех часов не засчитывается в максимальное время, разрешенное в
пределах обозначенного района.
20. Если инспекционная группа запрашивает доступ к сооружению
или объектам, которые используются другим Государством-участником по
соглашению с инспектируемым Государством-участником, инспектируемое
Государство-участник незамедлительно информирует это
Государство-участник о таком запросе. Сопровождающая группа
информирует инспекционную группу о том, что другое
Государство-участник по соглашению с инспектируемым
Государством-участником в сотрудничестве с инспектируемым
Государством-участником и в той мере, в которой это соответствует
соглашению об использовании, осуществляет права и обязательства,
установленные в настоящем Протоколе, в отношении инспекций,
касающихся техники или материальной части Государства-участника,
использующего это сооружение или объекты.
РАЗДЕЛ X
ИНСПЕКЦИИ СЕРТИФИКАЦИИ
1. Каждое Государство-участник имеет право проводить без права
на отказ инспекции сертификации переклассифицированных многоцелевых
ударных вертолетов и переклассифицированных учебно-боевых самолетов
в соответствии с положениями настоящего раздела, Протокола о
переклассификации вертолетов и Протокола о переклассификации
самолетов. Такие инспекции не засчитываются в квоты, устанавливаемые
в разделе II настоящего Протокола. Инспекционные группы, проводящие
такие инспекции, могут состоять из представителей различных
Государств-участников. Инспектируемое Государство-участник не
обязано принимать более чем одну инспекционную группу одновременно в
каждом месте сертификации.
2. При проведении инспекций сертификации в соответствии с
настоящим разделом инспекционная группа имеет право находиться до
двух дней в месте сертификации, если только не договорено об ином.
3. Не менее чем за 15 дней до начала сертификации
переклассифицированных многоцелевых ударных вертолетов или
переклассифицированных учебно-боевых самолетов Государство-участник,
проводящее сертификацию, предоставляет всем другим
Государствам-участникам уведомление о:
(А) месте, в котором будет проводиться сертификация, включая
географические координаты;
(В) планируемых датах процесса сертификации;
(С) предполагаемом количестве и типе, модели или варианте
вертолетов или самолетов, которые будут сертифицироваться;
(D) заводском серийном номере для каждого вертолета или
самолета;
(Е) части или месте расположения, к которым вертолеты или
самолеты были ранее приписаны;
(F) части или месте расположения, к которым сертифицированные
вертолеты или самолеты будут приписаны в будущем;
(G) пункте въезда/выезда, который будет использоваться
инспекционной группой; и
(Н) дате и времени, к которым инспекционная группа прибывает в
пункт въезда/выезда с целью провести инспекцию сертификации.
4. Инспекторы имеют право входа и визуального осмотра кабины
вертолета или самолета, а также внутренней части, включая проверку
заводского серийного номера, без права на отказ со стороны
Государства-участника, проводящего сертификацию.
5. В случае запроса инспекционной группы сопровождающая группа
без права на отказ снимает предохранительные щитки, закрывающие
места, с которых были демонтированы компоненты и проводка в
соответствии с положениями Протокола о переклассификации вертолетов
и Протокола о переклассификации самолетов.
6. Инспекторы имеют право запрашивать и наблюдать с правом на
отказ со стороны Государства-участника, проводящего сертификацию,
приведение в действие любого компонента системы оружия многоцелевого
ударного вертолета, который сертифицируется или объявляется
переклассифицированным.
7. При завершении каждой инспекции сертификации инспекционная
группа составляет отчет об инспекции в соответствии с положениями
раздела XIV настоящего Протокола.
8. По завершении инспекции в месте сертификации инспекционная
группа имеет право покинуть территорию инспектируемого
Государства-участника или провести последующую инспекцию в другом
месте сертификации или в месте сокращения, если соответствующее
уведомление было предоставлено инспекционной группой в соответствии
с пунктом 3 раздела IV настоящего Протокола. Инспекционная группа
уведомляет сопровождающую группу о своем намерении покинуть место
сертификации и, если уместно, о своем намерении проследовать к
другому месту сертификации или месту сокращения по меньшей мере за
24 часа до намеченного времени отбытия.
9. В течение семи дней после завершения сертификации
Государство-участник, отвечающее за сертификацию, уведомляет все
другие Государства-участники о завершении сертификации. В таком
уведомлении указываются количество, типы, модели или варианты и
заводские серийные номера сертифицированных вертолетов или
самолетов, данное место сертификации, фактические даты сертификации
и части или места расположения, к которым переклассифицированные
вертолеты или переклассифицированные самолеты будут приписаны.
РАЗДЕЛ ХI
ИНСПЕКЦИИ СОКРАЩЕНИЙ
1. Каждое Государство-участник имеет право проводить инспекции
на местах без права на отказ со стороны инспектируемого
Государства-участника процесса сокращения, осуществляемого согласно
разделам с I по VIII и с X по XII Протокола о сокращениях, в
соответствии с положениями настоящего раздела. Такие инспекции не
засчитываются в квоты, устанавливаемые в разделе II настоящего
Протокола. Инспекционные группы, проводящие такие инспекции, могут
состоять из представителей различных Государств-участников.
Инспектируемое Государство-участник не обязано принимать более чем
одну инспекционную группу одновременно в каждом месте сокращения.
2. Инспектируемое Государство-участник имеет право
организовывать и осуществлять процесс сокращения с соблюдением
только положений, изложенных в статье VIII Договора и в Протоколе о
сокращениях. Инспекции процесса сокращения проводятся таким образом,
чтобы не было вмешательства в текущую деятельность на месте
сокращения, помех без необходимости осуществлению процесса
сокращения, его задержек или осложнений.
3. Если место сокращения, указанное в уведомлении согласно
разделу III Протокола об обмене информацией, используется более чем
одним Государством-участником, инспекции процесса сокращения
проводятся в соответствии с расписаниями такого использования,
предоставленными каждым Государством-участником, использующим место
сокращения.
4. Каждое Государство-участник, которое намеревается сократить
обычные вооружения и технику, ограничиваемые Договором, уведомляет
все другие Государства-участники о том, какие обычные вооружения и
техника будут сокращены в каждом месте сокращения в течение
календарного периода отчетности. Каждый такой календарный период
отчетности имеет продолжительность не более чем 90 дней и не менее
чем 30 дней. Это положение применяется, когда сокращение
осуществляется в месте сокращения, вне зависимости от того, будет ли
процесс сокращения осуществляться на непрерывной или дискретной
основе.
5. Не менее чем за 15 дней до начала сокращения в календарный
период отчетности Государство-участник, намеревающееся осуществить
процедуры сокращения, предоставляет всем другим
Государствам-участникам уведомление о календарном периоде
отчетности. Такое уведомление включает обозначение места сокращения
с географическими координатами, запланированную дату начала
сокращения и запланированную дату завершения сокращения обычных
вооружений и техники, намеченных для сокращения в течение
календарного периода отчетности. Кроме того, в уведомлении
указываются:
(А) предполагаемое количество и тип обычных вооружений и
техники, которые будут сокращены;
(В) объект или объекты контроля, из которых были выведены
единицы, которые будут сокращены;
(С) процедуры сокращения, которые будут использоваться согласно
разделам с III по VIII и разделам с X по XII Протокола о сокращениях
для каждого типа обычных вооружений и техники, которые будут
сокращены;
(D) пункт въезда/выезда, который будет использоваться
инспекционной группой, проводящей инспекцию сокращения, о котором
уведомлено на этот календарный период отчетности; и
(Е) дата и время, к которым инспекционная группа должна прибыть
в пункт въезда/выезда с целью провести инспекцию обычных вооружений
и техники до начала их сокращения.
6. За исключением указанного в пункте 11 настоящего раздела,
инспекционная группа имеет право прибыть в место сокращения или
убыть из него в любое время в течение календарного периода
отчетности, включая три дня после окончания указанного в уведомлении
календарного периода отчетности. Кроме того, инспекционная группа
имеет право оставаться в месте сокращения на протяжении одного или
более календарных периодов отчетности при условии, что эти периоды
разделены не более чем тремя днями. На протяжении периода, в течение
которого инспекционная группа остается в месте сокращения, она имеет
право наблюдать за всеми процедурами сокращения, осуществляемыми в
соответствии с Протоколом о сокращениях.
7. В соответствии с положениями, изложенными в настоящем
разделе, инспекционная группа имеет право беспрепятственно
фиксировать заводские серийные номера обычных вооружений и техники,
которые будут сокращены, или наносить специальную маркировку на
такую технику до сокращения и в последующем фиксировать такие номера
или маркировку по окончании процесса сокращения. Части и элементы
сокращенных обычных вооружений и техники, которые указаны в пунктах
1 и 2 раздела II Протокола о сокращениях, или, в случае
переоборудования, машины, переоборудованные для невоенных целей,
предоставляются для инспекции не менее чем на три дня после
окончания указанного в уведомлении календарного периода отчетности,
если только инспекция этих сокращенных элементов не была завершена
раньше.
8. Государство-участник, участвующее в процессе сокращения
обычных вооружений и техники, ограничиваемых Договором, составляет в
каждом месте сокращения рабочий реестр, в котором оно фиксирует
заводские серийные номера каждой единицы, проходящей сокращение, а
также даты начала и завершения процедур сокращения. Этот реестр
включает также сводные данные по каждому календарному периоду
отчетности. Реестр предоставляется в распоряжение инспекционной
группы на период проведения инспекции.
9. При завершении каждой инспекции процесса сокращения
инспекционная группа составляет стандартизированный отчет, который
подписывается руководителем инспекционной группы и представителем
инспектируемого Государства-участника. Применяются положения раздела
XIV настоящего Протокола.
10. По завершении инспекции в месте сокращения инспекционная
группа имеет право покинуть территорию инспектируемого
Государства-участника или провести последующую инспекцию в другом
месте сокращения или в месте сертификации, если соответствующее
уведомление было предоставлено в соответствии с пунктом 4 раздела IV
настоящего Протокола. Инспекционная группа уведомляет сопровождающую
группу о своем намерении покинуть инспектируемое место сокращения и,
если уместно, о своем намерении проследовать к другому месту
сокращения или месту сертификации по меньшей мере за 24 часа до
намеченного времени отбытия.
11. Каждое Государство-участник обязано принимать ежегодно до
10 инспекций для подтверждения завершения переоборудования обычных
вооружений и техники в машины для невоенных целей согласно разделу
VIII Протокола о сокращениях. Такие инспекции проводятся в
соответствии с положениями настоящего раздела со следующими
исключениями:
(А) в уведомлении согласно подпункту (Е) пункта 5 настоящего
раздела указываются только дата и время, к которым инспекционная
группа должна прибыть в пункт въезда/выезда для проведения инспекции
вооружений и техники по завершении их переоборудования в машины для
невоенных целей; и
(В) инспекционная группа имеет право прибыть в место сокращения
или покинуть его только в течение трех дней после указанной в
уведомлении даты завершения переоборудования.
12. В течение семи дней после завершения процесса сокращения за
календарный период отчетности Государство-участник, отвечающее за
сокращения, уведомляет все другие Государства-участники о завершении
сокращения за этот период. В таком уведомлении указываются
количество и типы сокращенных обычных вооружений и техники,
соответствующее место сокращения, использовавшиеся процедуры
сокращения и фактические даты начала и завершения процесса
сокращения за этот календарный период отчетности. Для обычных
вооружений и техники, сокращенных согласно разделам Х, XI и XII
Протокола о сокращениях, в уведомлении также указывается место, в
котором такие обычные вооружения и техника будут располагаться
постоянно. Для обычных вооружений и техники, сокращенных согласно
разделу VIII Протокола о сокращениях, в уведомлении указывается
Стр.1 |
Стр.2 |
Стр.3 |
Стр.4 |
Стр.5 |
Стр.6
|